|
|
|
|
|
©-DR-THE ISLAND (2005) p3
15/11/2011 13:59
Œuvres d'où le film tire quelques éléments
-L'Âge de cristal (1976) : un autre film de science-fiction dans lequel, là aussi, une population est enfermée dans une bulle censée la protéger d'un monde extérieur contaminé.
-Le Meilleur des mondes, un livre de science fiction écrit en 1931 par Aldous Huxley, qui suggère que l'on peut éduquer des personnes en les stimulant par des moyens auditifs et visuels répétés d'innombrable fois. De même, on retrouve la production d'enfants créés artificiellement.
-1984, un livre écrit par George Orwell en 1948. Il décrit un état totalitaire. On retrouve notamment les télécrans. Dans le film, ceux-ci donnent des informations sur l'état de santé du clone.
-À l'aube du 6e jour, un film sur la production de clones. On y voit le processus de croissance accéléré qu'exploite The Island.
-Freejack, Où des personnes riches sur le point de mourir implantent leur esprit dans un corps sain, prélevé non pas sur un clone mais sur une personne capturée dans le temps une seconde avant sa mort accidentelle.Une fois encore, le thème de l'humanité d'une créature crée ou ayant dépassé "son heure" ou bien de l'abus d'un corps en vie, est présent.
-THX 1138, film réalisé par George Lucas et produit par Francis Ford Coppola. Dans une société souterraine du futur, les hommes vivent sous sédatifs, socialement brimés par un pouvoir totalitaire et invisible au sein d'un univers blanc monochrome. Sous l'impulsion de sa compagne LUH 3417, l'ouvrier THX 1138 accepte de fuir avec elle. En conflit avec le chef de LUH, SEN 5241, ils se retrouveront tous deux en prison. Il découvrent aussi une zone de "recyclage" d'humains qui crée en quelque sorte des clones.
| |
|
|
|
|
|
|
|
©-DR-THE ISLAND (2005)
15/11/2011 14:02
Cast
Ewan McGregor : Lincoln Six Echo / Tom Lincoln Scarlett Johansson : Jordan Two Delta / Sarah Jordan Djimon Hounsou : Albert Laurent Sean Bean : Merrick Steve Buscemi: McCord Michael Clarke Duncan : Starkweather Ethan Phillips : Jones Three Echo Brian Stepanek : Gandu Three Alpha Kim Coates : Charles Whitman Shawnee Smith : Suzie Siobhan Flynn : Lima One Alpha Troy Blendell : Technicien de Laurent Yvette Nicole Brown : Infirmière Whitney Dylan : Agent service consommateur Svetlana Efremova : Sage-femme
| |
|
|
|
|
|
|
|
© DR -LOST IN TRANSLATION de Sofia Coppola (2003)
15/11/2011 14:09
Lost in Translation est un film américain de Sofia Coppola, sorti le 29 août 2003. Cette comédie dramatique, avec Bill Murray et Scarlett Johansson dans les rôles principaux, a reçu un très bon accueil et a remporté de nombreux prix, dont l'Oscar du meilleur scénario original
Résumé Bob Harris, acteur américain prenant de l'âge et à la carrière instable, arrive à Tokyo, au Japon, afin d’y tourner une publicité pour un whisky de la marque Suntory, contrat qu'il a accepté en partie pour l'argent et en partie pour fuir son épouse. Incapable de s’adapter au décalage horaire et à la situation présente, il passe le plus clair de son temps dans l'hôtel de luxe où il réside, gratte-ciel dominant la ville.
Pendant ce temps, Charlotte, une jeune femme récemment diplômée de l'université venue à Tokyo afin d’y accompagner John, son mari, un photographe de célébrités, s’ennuie et se sent seule, incertaine à propos de son avenir et de ses sentiments envers l'homme qu'elle a épousé.
Peu après leur arrivée, Bob et Charlotte, qui souffrent tout deux d'insomnie, se rencontrent dans l'hôtel et commencent à sympathiser. Après plusieurs brèves rencontres, Charlotte invite Bob à une soirée avec des amis japonais et les liens entre eux deux se resserrent, liens amplifiés par le choc des cultures qu'ils ressentent tout deux et l'isolement dont ils souffrent
| |
|
|
|
|
|
|
|
© DR- LOST IN TRANSLATION p2
15/11/2011 14:18
Cast
Bill Murray : Bob Harris Scarlett Johansson : Charlotte Giovanni Ribisi : John, le mari de Charlotte Anna Faris : Kelly Akiko Takeshita : Mlle Kawasaki Catherine Lambert : Chanteuse de jazz Fumihiro Hayashi : Charlie
*
*
Fiche technique
Titre : Lost in Translation Réalisation : Sofia Coppola Scénario : Sofia Coppola Production : Sofia Coppola et Ross Katz Société de production : American Zoetrope, Tohokushinsha Film Société de distribution : Focus Features Musique : Kevin Shields Photographie : Lance Acord Montage : Sarah Flack Décors : K.K. Barrett et Anne Ross Costumes : Nancy Steiner Pays d'origine : États-Unis, Japon Langue originale : anglais, japonais Format : Couleurs - 1,85:1 - son Dolby Digital - 35 mm Genre : Comédie dramatique Durée : 102 minutes Budget : 4 000 000 $
*
*
Production Le tournage s'est déroulé du 29 septembre au 8 novembre 2002, principalement à Tokyo, à l'hôtel Park Hyatt, dans la Shinjuku Park Tower, ainsi que dans le quartier de Daikanyama, et également à Kyoto, au sanctuaire Heian et au Ryoan-ji. Sofia Coppola voulait absolument avoir Bill Murray pour interpréter le rôle principal et l'a harcelé jusqu'à ce qu'il accepte.
| |
|
|
|
|
|
|
|
© DR -Scarlett Johansson et Bill Murray dans LOST IN TRANSLATION
15/11/2011 14:31
Sofia Coppola filme avec humour et sensibilité l’enfermement dans les grands hôtels de luxe pour Occidentaux, le caractère artificiel et puéril des distractions du Tokyo ultramoderne, et la difficulté de communiquer entre cultures différentes. Pour plus de réalisme, certaines scènes, notamment celles en extérieur, ont été tournées sur le vif, quasiment en caméra cachée.
Le propos se concentre sur les décalages : décalages horaires, décalages de générations, décalages entre rêves et réalité, dans les rapports entre ce qu’on veut exprimer et ce qu’on arrive à dire, décalages culturels, décalages linguistiques…
Une fois que la compagnie d’infortune s’est réalisée, les deux protagonistes ironisent sur le phénomène de l’engrish, les Japonais réalisant notamment une confusion généralisée des « R » et des « L » en leur adressant la parole ; les personnages finissent par en faire une blague récurrente (ils se quittent en se disant « I wish you a good fright » au moment de prendre l’avion — « je te souhaite un bon moment de terreur »).
La réalisatrice réfute aussi la possibilité pour Bob ou Charlotte d’être touchés par la spiritualité japonaise ou le charme de l’ikebana. Même le voyage à Kyoto est anecdotique. De ce fait, la quasi-impossibilité pour ces deux Occidentaux de parler et de comprendre fait prendre tout son sens au titre du film. Tout finit par apparaître vanité, à l’exception des liens entre les gens. Car c’est un film sur une rencontre, une amitié, un amour même, a priori improbable.
Le titre du film est une référence à une définition de la poésie par le poète américain Robert Frost : « Poetry is what gets lost in translation » dont une traduction possible est : « La poésie est ce qui se perd dans une traduction ».
Et c'est la raison principale pour laquelle je suis CONTRE les adaptations des films étrangers en français !!! Non mais vous imaginez Jean Gabin en version hongroise ou américaine!!? Traduire les films est un non sens,une hérésie,un crime envers le 7e Art. J'y suis farouchement opposé..voire HOSTILE
| |
|
|
|
|