| Accueil | Créer un blog | Accès membres | Tous les blogs | Meetic 3 jours gratuit | Meetic Affinity 3 jours gratuit | Rainbow's Lips | Badoo |
newsletter de vip-blog.com S'inscrireSe désinscrire
http://tellurikwaves.vip-blog.com


 CINEMA :Les blessures narcissiques d'une vie par procuration
VIP Board
Blog express
Messages audio
Video Blog
Flux RSS

CINEMA :Les blessures narcissiques d'une vie par procuration

VIP-Blog de tellurikwaves
  • 12842 articles publiés
  • 103 commentaires postés
  • 1 visiteur aujourd'hui
  • Créé le : 10/09/2011 19:04
    Modifié : 09/08/2023 17:55

    Garçon (73 ans)
    Origine : 75 Paris
    Contact
    Favori
    Faire connaître ce blog
    Newsletter de ce blog

     Janvier  2026 
    Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim
    293001020304
    05060708091011
    12131415161718
    19202122232425
    262728293001

    ©-DR-LES VISITEURS de Jean Marie Poiré (1992) p24

    23/02/2014 05:59

    ©-DR-LES VISITEURS de Jean Marie Poiré (1992)  p24


    Subtitles and All

    Author: directoroffantasies from Tampa Bay, Florida
    31 October 2004

    Sometime soon we'll agree not to be mad at the French. When that happens, look for "Les Visiteurs" on cable or at the video place. The frantic humor of this time-shifting comedy works well both on the French dialogue track and through the somewhat loose paraphrases of the subtitles. Yes, folks, subtitles and all, this is a good one.

    Christian Clavier emerged from the Splendide, a French take on Second City, to seize the film comedy market by the throat. Like Jerry Lewis, he is in need of a straight man. Lewis's moved on to the Ding-a-Ling Sisters. Clavier has granite-faced Jean Reno of "French Kiss" and "Mission Impossible", the man with the permanent dix-sept heures shadow across his jowls. Their interaction is spot-on hilarious.

    Oddly, the memorable quote from this film is in (sort of) English. "OK" is acceptable Franglais, the Academie notwithstanding. Clavier's character becomes fascinated with the word, shouting "O-Kayyy"! at the least provocation. Listen to my wife and I converse: we echo old Jacqouille all the time.






    ©-DR-LES VISITEURS de Jean Marie Poiré (1992) p25

    23/02/2014 06:02

    ©-DR-LES VISITEURS de Jean Marie Poiré (1992)  p25


    Le réalisateur:Jean Marie Poiré

    *

    *

    Caméo
    Jean-Marie Poiré fait une apparition à la fin du film.
    Il dit la réplique : « Donne tes bijoux, le drôle ! »
    *
    *
    *
    *
    *
    The only film where stupidity actually makes sense.
     
    Author: mobytho from Sydney, AU
    15 June 2003
    I'm Chinese who reside in Sydney, Australia, and was fortunate to have a government operated television studio to show foreign programs in its original language with English subtitles.
     
    More fortunate isn't because of the showing of the Hong Kong Kung-Fu films but the funniest film in anyone's language ‘Les Visiteurs'. As the English subtitles has already provided so much enjoyment to the film, I would assume most of the French would have laugh until they start coughing, to the extended of suffering from a sore throat.
     
    OOOKAY!! – Which was frequently used in the film deliverers the impact to some the comic relief, but from my point of view, it is not a simple comedy to make. Some research was properly done to imagine someone who had lived in the middle ages, not forgetting their customs and habits from that era, then place them to the present day, you will end up witnessing similar chaos and disasters that is far worse than Mr. Bean.(grosse daube!) My favorite is when they call the car a ‘chariot', also the subtitles is presented with Medieval English, I would imagine the same in French.
     
    This is not doubt the funniest movie I have seen in my lifetime, the way they mess up the bathroom made me though it was stupid at first, but then I realize it actually make sense, as this is how they clean themselves back in the middle ages. This film beats my funniest English film, which is ‘Dirty Rotten Scoundrels' directed by Yoda (i.e. Frank Oz)
     





    ©-DR-LES VISITEURS de Jean Marie Poiré (1992) fin

    23/02/2014 06:11

    ©-DR-LES VISITEURS de Jean Marie Poiré (1992)  fin


    Trivia
    -La formule d'Eusebius pour emprunter les couloirs du temps est : « Per Horus et per Rha et per solem invictus duceres. » ; ce qui signifie en latin : « Par Horus et par Rê et par le soleil invaincu sois conduit. » Elle est prononcée à l'italienne, selon l'usage suivi dans la plupart des pays par ceux qui s'expriment en latin ecclésiastique.

    -La devise des Montmirail est : « Que trépasse si je faiblis ! », précédée du cri de guerre des chevaliers français : « Montjoie ! Saint-Denis ! » Hubert est souvent appelé « Hub » ou « cousin Hubert » par Béatrice.

    Anachronismes et erreurs

    -Le français que parlent les personnages médiévaux du film n'est pas de l'ancien français du XIIe siècle, mais du français moderne émaillé de quelques formes et termes classiques datant au mieux du XVIIe siècle. Globalement, leur langue se rapproche plus de certains argots du XIXe siècle. Cet anachronisme était nécessaire au film : le véritable français du XIIe siècle (qui est celui de Chrétien de Troyes), déjà loin d'être uniforme selon les régions, aurait été strictement incompréhensible aux spectateurs.

    -Au tout début du film, le roi de France et sa maîtresse anglaise parlent tous les deux anglais ; or, à cette époque la famille royale et la noblesse anglaises ne parlaient que l'anglo-normand.

    -Les armoiries du roi de France visibles sur les trompettes des sonneurs l'accueillant à son retour au camp portent trois fleurs de lys : une en chef et deux en pointe. À l'époque, les armes de France sont un semis de fleurs de lys. Quand elles seront réduites à trois, elles seront deux en chef et une en pointe.

    -Au début du film, Godefroy évoque avec nostalgie les « hectares » de son domaine médiéval. Or, le système métrique a été créé six siècles après lui, pendant la Révolution française.

    -La chanson à boire : « Et on lui pèlera le jonc comme au bailli du Limousin… » est une pure invention : les baillis n'ont été institués en France qu'au XIIIe siècle ; or les « visiteurs » sont supposés venir du XIIe siècle. D'autre part, le terme « bailli » était usité dans les pays de langue d'oil, c'est-à-dire la moitié nord de la France ; le Limousin était un pays de langue d'oc où l'on utilisait à la place les termes de « sénéchal » et de  "sénéchaussée".

    -On peut également observer que le maréchal des logis Gibon (qui est en réalité maréchal des logis chef) porte un écusson de la région Picardie sur sa chemise d'uniforme, dans le second volet le capitaine de gendarmerie porte un écusson de la région Bourgogne. Les grades des gendarmes ne sont d'ailleurs pas respectés, l'adjudant obéissant au chef.

    -Le portrait de Godefroy le Hardi visible dans sa chambre du château de Montmirail dans plusieurs scènes du film est un remaniement du portrait de Frédéric de Montefeltro par Piero della Francesca de 1464-66. Il s'agit d'un des nombreux anachronismes du film — dont le plus frappant étant le fait que les « visiteurs » peuvent communiquer dans le français de 1992 — puisque le portrait de della Francesca est une œuvre de la Renaissance italienne alors que Godefroy est supposé venir du XIIe siècle.

    -À la fin du film (et au début des Visiteurs 2), Godefroy tourne son arbalète vers la gauche pour ne pas tuer son futur beau-père. Mais le carreau d'arbalète, lors de la vue suivante, tourne vers la droite. (hé hé finement observé !)

    -Dans le générique, Pierre Vial est seulement crédité dans le rôle d'Eusebe Ferdinand et sa prestation d'Eusebius est oubliée.(ah bah mewde alow ! C'est l'awnak là didon...ça fait un manque à gagner.C pas cool là mon vieux  fo pah te laisser faiwe!!)






    ©-DR-YIN SHI NAN NU (Salé sucré) de Ang Lee (1994)

    25/02/2014 18:05

    ©-DR-YIN SHI NAN NU (Salé sucré) de Ang Lee (1994)


    Salé, sucré (Yin shi nan nu) est un film taïwanais réalisé par Ang Lee, sorti en 1994.

    *

    *

    *


    Résumé
    Taïwan, de nos jours.Monsieur Chu, le plus grand cuisinier de Taïpci, père de trois filles adultes, célibataires et rebelles. vit avec ses trois filles pour qui il prépare de somptueux repas traditionnels. Ceux-ci constituent l'ordinaire culinaire de cette famille, et les trois filles montrent un air un peu détaché au cours des repas.

    La mort de sa femme, il y a bien des années, l'a obligé à élever seul ses trois enfants  L'aînée, Jia-Jen, convertie au christianisme, est professeur de chimie. ; Jia-Chien, cadre ambitieuse qui veut quitter la maison familiale et La plus jeune, Jia-Ning a 20 ans qui est étudiante et travaille dans un fast-food.

    Elles sont toutes deux préoccupées par leur vie sentimentale, tandis que la cadette, Jia-Chien, en pleine réussite professionnelle, voit peu à peu ses projets modifiés par son entourage...






    ©-DR-YIN SHI NAN NU (Salé sucré) de Ang Lee (1994) p2

    25/02/2014 18:15

    ©-DR-YIN SHI NAN NU (Salé sucré) de Ang Lee (1994) p2


    Cast

    Sihung Lung : Chu
    Yu-Wen Wang : Jia-Ning
    Chien-lien Wu : Jia-Chien
    Kuei-Mei Yang : Jia-Jen
    Sylvia Chang : Jin-Rong
    Winston Chao : Li Kai
    Chao-jung Chen : Guo Lun





    Début | Page précédente | 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 | Page suivante | Fin
    [ Annuaire | VIP-Site | Charte | Admin | Contact tellurikwaves ]

    © VIP Blog - Signaler un abus